Archives numériques et construction du sens ou “comment échapper au web sémantique?”
Aurélien Bénel
La Gazette des archives, ISSN 0016-5522, n. 245, 2017, p. 173-190
Los archivos no se escapan a la llegada de la web semántica, anunciada desde 2001, que prometía ser la web del futuro, la que aseguraría el tratamiento automático del significado. En este artículo veremos que la web a construir más que semántica debería ser hermenéutica (abierta a la interpretación), una web más ambiciosa pero más simple, una web que en su relación con los documentos (por oposición a los datos) estaría más cercana a las ciencias históricas y a la archivística. Hoy en día lo más parecido a la web semántica puede ser Knowledge graph, de Google, página que añade a los resultados de la búsqueda lugares dignos de interés, personajes y obras célebres.
Se parece a la web semántica en el uso de un lenguaje lógico que se expresa en gráficos, tratar no de “nombres” sino de “cosas en sí”, combinar conocimientos de distintas fuentes y utilizar el conocimiento participativo. Se diferencia en su poco interés por las herramientas desarrolladas por los investigadores de la web semántica, el uso de datos de terceros y su cautela respecto a los datos resultantes. Una búsqueda simple en Google revela varios problemas epistemológicos de tal aproximación: ausencia de lógica, problemas de identidad, anacronismos, falta de concreción, etc. Un mismo documento puede dar lugar a múltiples interpretaciones. No se trata de datos, sino de elementos aportados por personas o colectivos, de un debate científico. Más que negar la polisemia o intentar resolverla, creemos herramientas informáticas que ayuden al usuario en su camino de interpretación. A continuación el autor se extiende en la comparación de diferentes traducciones de textos bíblicos para apuntalar su tesis sobre la necesidad de crear herramientas tecnológicas más abiertas a la interpretación humana.
Resumen elaborado por Antonio Rodríguez Vela